본문 바로가기

HH

HH.424, 44장, '중간 영계란 무엇인가?'(HH.421-431)

44

영들의 세계란 무엇인가

What the World of Spirits Is

 

 

424

이렇게 의지와 상관없이 사고력으로만 생각할 수 있는 능력은 사람이 바로 고쳐질 수 있도록 하기 위해 주어진 것이다. 왜냐하면 사람은 진리에 의해 고쳐지는데, 방금 말했듯 진리는 사고력에 해당하는 것이기 때문이다. 사람은 그 의지로 보면 모든 악을 타고 난다. 그렇기 때문에 본성적으로 자기 혼자만 잘되기를 바라는 것이다. 자기만 잘되기를 바라기 때문에 다른 사람이 불행을 당하면, 특히 그 불행이 자기에게 이득이 되면 즐거워하는 것이다. 사람은 명예든 재물이든 모든 사람의 좋은 것이 자기에게 돌아오기를 바라고, 이것이 이루어지는 만큼 속으로 기뻐하기 때문이다. 사람의 이 의지를 바로잡고 고칠 수 있게 하기 위해서 진리를 이해하는 능력이 주어졌고, 의지에서 나오는 악한 애정을 진리로 자제할 수 있는 능력이 주어졌다. 그래서 사람은 의지로는 그렇게 할 수 없을 때도 사고력으로는 진리를 생각하고, 말하고 행할 능력이 있는 것이다. 그러나 사람이 진리를 의도하고 스스로, 즉 진심으로 진리를 행하게 되면 의지로 생각하게 된다. 그런 때, 그의 사고력에서 나온 생각은 전부 그의 신앙에 속하는 것이고, 의지에서 나온 생각은 모두 그의 사랑에 속한 것이다. 그 결과 그의 신앙과 사랑은 그의 사고력과 의지처럼 그 사람 안에서 하나가 된다. This ability to think from the understanding and not at the same time from the will is provided that man may be capable of being reformed; for reformation is effected by means of truths, and truths pertain to the understanding, as just said. For in respect to his will man is born into every evil, and therefore of himself wills good to no one but himself; and one who wills good to himself alone delights in the misfortunes that befall another, especially when they tend to his own advantage; for his wish is to divert to himself the goods of all others, whether honors or riches, and so far as he succeeds in this he inwardly rejoices. To the end that this will of man may be corrected and reformed, an ability to understand truths, and an ability to subdue by means of truths the affections of evil that spring from the will, are given to man. This is why man has this ability to think truths with his understanding, and to speak them and do them. But until man is such that he wills truths and does them from himself, that is, from the heart, he is not able to think truths from his will. When he becomes such, whatever he thinks from his understanding belongs to his faith, and whatever he thinks from his will belongs to his love; and in consequence his faith and his love, like his understanding and his will, are conjoined in him.