본문 바로가기

HH

HH.336, 37장, '천국의 어린이들'(HH.329-345)

37

천국의 어린이들

Little Children in Heaven

 

336

나는 아이들의 사고가 얼마나 부드러운가도 알게 되었다. 내가 주기도문을 외우고 있을 때, 그들의 사고가 내 사고의 개념들 속으로 흘러들어왔다. 그 흐름은 거의 애정으로만 이루어졌다고 할 만큼 온화하고 부드럽게 느껴졌다. 동시에 그들의 사고가 주님께로부터 직접 열려 있음을 볼 수 있었다. 그들에게서 흘러나오는 것은 마치 그들을 그냥 통과해 흐르는 것 같았기 때문이다. 나아가서 주께서는 가장 내적 차원에서 어린아이들의 생각 안으로 유입하시는데, 그것은 아이들에게는 어른들처럼 생각을 닫아버리고 진리를 이해하는 길을 막아버리는 그릇된 가치관이나, 선을 받고 그에 따라 지혜를 받는 길을 막아버리는 악한 생활이 전혀 없기 때문이다. 이상의 내용을 보면, 아이들이 죽은 후 바로 천사의 상태가 되는 것이 아니라, 선과 진리를 알아감에 따라 점차 천국의 모든 질서를 따라서 천사의 상태에 이른다는 것이다. 이는 주께서 아이들의 특성을 낱낱이 아시며, 따라서 그들 성향의 움직임 하나하나에 맞추어 선의 진리와 진리의 선으로 인도하시기 때문이다. It was also shown how tender their understanding is. When I was praying the Lord’s Prayer, and from their understanding they flowed into the ideas of my thought, their influx was perceived to be so tender and soft as to be almost solely a matter of affection; and at the same time it was observed that their understanding was open even from the Lord, for what flowed forth from them was as if it simply flowed through them. Moreover, the Lord flows into the ideas of little children chiefly from inmosts, for there is nothing, as with adults, to close up their ideas, no principles of falsity to close the way to the understanding of truth, nor any life of evil to close the way to the reception of good, and thereby to the reception of wisdom. All this makes clear that little children do not come at once after death into an angelic state, but are gradually brought into it by means of knowledges of good and truth, and in harmony with all heavenly order; for the least particulars of their nature are known to the Lord, and thus they are led, in accord with each and every movement of their inclination, to receive the truths of good and the goods of truth.