본문 바로가기

HH

HH.303, 34장, '천국과 사람과의 말씀에 의한 결합'(HH.303-310)

34

천국과 사람 간 말씀에 의한 결합

Conjunction of Heaven with Man By Means of the Word

 

303

내적 합리성으로 생각하는 사람들은 모든 것이 중간자를 통해서 처음 존재에 연결되어 있으며, 연결되지 않은 것은 모두 흩어진다는 것을 알 수 있을 것이다. 왜냐하면 이 문제에 대해 생각할 때, 이들은 아무 것도 그 자체로 존속할 수 없고, 모두 그보다 먼저 있는 것에서 비롯되며, 따라서 모든 것은 처음 존재에서 비롯된다는 것을 알기 때문이다. 그들은 또 먼저 있는 것과의 연결 관계는 결과와 그 원인과의 연결 관계와도 같다는 것도 안다. 원인이 제거되면 결과도 흩어져 사라지기 때문이다. 학식 있는 사람들은 이렇게 생각했기 때문에, 존속은 끊임없는 생겨남이라는 것, 따라서 모든 것은 첫 존재에서 나오며, 그렇기 때문에 끊임없이 생겨난다는 것, 즉 존속된다는 것을 인식하고 언명한 것이다. 그러나 모든 것이 그보다 먼저 있는 것에 어떻게 연결되는가는 너무 많고 다양하기 때문에, 간단히 설명할 수 없다. 다만 일반적으로 말한다면, 자연계와 영계가 연결되어 있다는 것, 그 결과 자연계의 만물이 영계의 만물과 상응한다는 것(103–115항)이고, 또 사람의 모든 것과 천국의 모든 것이 연결되어 있고, 따라서 상응 관계에 있다는 것이다 (87–102항). Those who think from interior reason can see that there is a connection of all things through intermediates with the First, and that whatever is not in connection is dissipated. For they know, when they think about it, that nothing can have permanent existence from itself, but only from what is prior to itself, thus all things from a First; also that the connection with what is prior is like the connection of an effect with its effecting cause; for when the effecting cause is taken away from its effect the effect is dissolved and dispersed. Because the learned thought thus they saw and said that permanent existence is a perpetual springing forth; thus that all things have permanent existence from a First; and as they sprang from that First so they perpetually spring forth, that is, have permanent existence from it. But what the connection of everything is with that which is prior to itself, thus with the First which is the source of all things, cannot be told in a few words, because it is various and diverse. It can only be said in general that there is a connection of the natural world with the spiritual world, and that in consequence there is a correspondence of all things in the natural world with all things in the spiritual (see n. 103–115); also that there is a connection and consequently a correspondence of all things of man with all things of heaven (see n. 87–102).