※ 또 이것은 주께서 그렇게 섭리하신 것이다. 즉 모든 사람에게 사고력과 진리 인식 능력(the ability to see and acknowledge truths)이 생길 수 있지만, 선하게 살지 않고는 아무도 그 진리를 받아들일 수 없도록 하셨다. 진리를 받아들이는 것은 선이지 결코 악이 아니기 때문이다. 또한 사람은 진리에 의해서 더 선해질 수 있기 때문에, 그 목적으로 사고력과 진리 인식 능력이 주어진 것이다. 그러나 사람이 더 선해지는 것은 오직 그가 선하게 살 때만 가능하다.
16
천국의 네 방위
The Four Quarters in Heaven
153
악한 영들은 가끔 천국 방위를 향해 돌아서는 때가 있다. 그런 때 그들은 진리 인식 능력과 사고력(intelligence and perception of truth)이 생기지만, 선에 대한 애정은 생기지 않는다. 그러나 그들이 자기 방향으로 되돌자마자 사고력과 진리에의 인식 능력은 사라진다. 그러면 그들은 자기들이 듣고 인식했었던 그 진리들이 허위라고 공언하고, 반대로 거짓이 진리이길 바란다. 이러한 돌아섬에 대해 내가 배운 것은 악령들에게 있어 마음의 사고력 부분(the intellectual part of the mind)은 그렇게 방향을 바꿀 수 있지만, 의지 부분(the voluntary part)은 그것이 불가능하다는 것이다. 또 이것은 주께서 그렇게 섭리하신 것이다. 즉 모든 사람에게 사고력과 진리 인식 능력(the ability to see and acknowledge truths)이 생길 수 있지만, 선하게 살지 않고는 아무도 그 진리를 받아들일 수 없도록 하셨다. 진리를 받아들이는 것은 선이지 결코 악이 아니기 때문이다. 또한 사람은 진리에 의해서 더 선해질 수 있기 때문에, 그 목적으로 사고력과 진리 인식 능력이 주어진 것이다. 그러나 사람이 더 선해지는 것은 오직 그가 선하게 살 때만 가능하다. 따라서 같은 방법으로 사람은 주님을 향할 수 있지만, 그의 생활이 악하면 그는 즉시 자기 자신을 향해 돌아서고, 자기의 악에서 비롯된 거짓들을 심중에 확정한다. 그 거짓들은 그가 방금 보고 이해했던 진리에 어긋나는 것인데도 그렇다. 이렇게 되는 것은 그가 자기 내면 상태 그대로, 속으로 생각할 때이다. Evil spirits are sometimes seen turned toward the quarters of heaven; and they then have intelligence and perception of truth, but no affection for good; but as soon as they turn back to their own quarters they have no intelligence or perception of truth; and then they declare that the truths they heard and perceived are falsities and not truths, and they wish falsities to be truths. In respect to this turning I have been told that with the evil the intellectual part of the mind can be so turned, but not the voluntary part; and that this is provided by the Lord to the end that everyone may have the ability to see and acknowledge truths, but that no one can receive truths unless he is in good, since it is good, and never evil, that receives them; also that man has a like ability to the end that he may be made better by means of truths. Nevertheless, he is made better only so far as he is in good; consequently a man can in like manner be turned to the Lord; but if his life is evil he immediately turns himself back and confirms in himself the falsities of his evil, which are contrary to the truths he had understood and seen; and this takes place when he thinks in himself from his interior states.
'HH' 카테고리의 다른 글
HH.155, 17장, '천국 천사들의 상태 변화'(HH.154-161) (0) | 2024.05.18 |
---|---|
HH.154, 17장, '천국 천사들의 상태 변화'(HH.154-161) (0) | 2024.05.18 |
HH.152, 16장, '천국의 네 방위'(HH.141-153) (0) | 2024.05.18 |
HH.151, 16장, '천국의 네 방위'(HH.141-153) (0) | 2024.05.18 |
HH.150, 16장, '천국의 네 방위'(HH.141-153) (0) | 2024.05.18 |