본문 바로가기

HH

HH.148, 16장, '천국의 네 방위'(HH.141-153)

  천국에서는 모두의 거처가 네 방위를 따라 자리잡고 있다. 사랑에서 난 선 안에 있는 사람들은 동에서 서에 걸쳐 살고 있다. 그 선을 분명하게 감지하는 이들이 동쪽, 흐릿하게 감지하는 이들이 서쪽으로 자리잡고 있다. 사랑에서 난 선에서 비롯된 지혜 안에 있는 사람들은 남북에 걸쳐 살고 있다. 명료한 지혜의 빛 안에 있는 이들은 남쪽, 흐린 지혜의 빛 안에 있는 이들은 북쪽에 산다.

 

16

천국의 네 방위

The Four Quarters in Heaven

 

148

천국에서는 모두의 거처가 네 방위를 따라 자리잡고 있다. 사랑에서 난 선 안에 있는 사람들은 동에서 서에 걸쳐 살고 있다. 그 선을 분명하게 감지하는 이들이 동쪽, 흐릿하게 감지하는 이들이 서쪽으로 자리잡고 있다. 사랑에서 난 선에서 비롯된 지혜 안에 있는 사람들은 남북에 걸쳐 살고 있다. 명료한 지혜의 빛 안에 있는 이들은 남쪽, 흐린 지혜의 빛 안에 있는 이들은 북쪽에 산다. 주의 영적 나라와 천적 나라는 그 배열이 같은 질서로 되어 있지만, 그들 사랑에서 난 선과 선에서 비롯된 진리의 빛이 다른 만큼 서로 다르다. 천적 나라에서는 그들의 사랑이 주님을 향한 사랑이고, 거기서 나온 진리의 빛은 지혜이지만, 영적 나라에서는 그 사랑이 이웃을 향한 사랑(charity)이고, 거기서 나오는 진리의 빛은 신앙이라고도 부르는 지성이기 때문이다(HH.23). 두 나라의 방위도 또한 30도의 차이가 난다는 것은 바로 전에(HH.146) 밝혔다. All in the heavens have their own places of abode in accordance with the quarters. Those who are in the good of love dwell toward the east and west, those who are in clear perception of it toward the east, and those who are in obscure perception of it toward the west. Those who are in wisdom from the good of love dwell toward the south and north—those who are in the clear light of wisdom toward the south, and those who are in obscure light of it toward the north. The angels of the Lord’s spiritual kingdom and those of his celestial kingdom dwell in a like order, but differently as their good of love and light of truth from good differ; for in the celestial kingdom the love is love to the Lord, and the light of truth therefrom is wisdom; while in the spiritual kingdom there is love toward the neighbor, which is called charity, and the light of truth therefrom is intelligence, which is also called faith (see above, n. 23). The quarters differ also in the two kingdoms by thirty degrees, as has been said just above (n. 146).